É comum haver importação de palavras de uma língua para outra. Na maioria das vezes, isso se deve à falta de uma palavra na língua natal, e vamos buscar a palavra em outro idioma. Às vezes, simplesmente, adaptamos a palavra nova à nossa forma de ortografia e gramática. E assim temos os neologismos. Temos muitos exemplos no universos dos "computadores". Temos o verbo DELETAR, poderíamos usar simplesmente "APAGAR", mas como no teclado vem a palavra "DELETE", então simplesmente colocamos o sufixo de verbal de 1ª conjugação, e criamos o DELETAR. [Obs.: todos os "verbos novos", principalmente criados em função de importação de palavra, serão conjugados na 1ª conjugação - final "AR".]
Outra palavra do universo da internet, é o verbo que se usa para subir arquivos para algum site. Em inglês é UPLOAD, mas nós já estamos usando ao invés de SUBIR, o verbo "UPAR". Ex.: Eu vou upar estas fotos para o meu álbum.
No "cartoon" abaixo temos muitas palavras em inglês usadas no texto. Muitas delas usamos no nosso vocabulário corriqueiro. Foram importações que fizemos pela falta de palavra com este significado. Algumas das palavras são: STRESS [estresse = palavra derivada da inglesa]; POKER; SHORT; COCKTAIL [coquetel]; TELEX; SURF; XEROX.
As outras palavras, podem ser substituidas por palavras em português. Um bom exercício, é tentar substituir as palavras que tem uma correspondente na nosso língua.
Então, mãos a obra!
